What to know about concerts and music festivals in Portugal – O que saber sobre os concertos e festivais de música em Portugal-

NOS ALIVE 2019

Se você é  fã de música e já andava pensando em visitar Portugal pela sua beleza, monumentos e gastronomia, saiba que há mais um motivo para colocá-lo no seu roteiro de viagem: a sua rica agenda musical.

If you are a big music fan, and Portugal was already on your travel radar for its beauty, monuments and gastronomy, I’ll give you one more reason for helping you booking that trip right now: its musical agenda.

Antes de eu viver por aqui, eu não podia imaginar a quantidade de concertos e festivais de música que acontecem em todo o país. De norte a sul, de leste a oeste, de janeiro a dezembro, Portugal oferece aos amantes da música, uma grande variedade de eventos musicais, não só de artistas portugueses, mas também de grandes estrelas internacionais que têm cada vez mais colocado Portugal no mapa de suas tournées.

Before living here, I could never imagine how many concerts and music festivals took place in the country. From North to South, East to West, from January to December, Portugal offers a large variety of musical events to all music lovers. Besides all the Portuguese artists, many international music stars chose Portugal as one of the stops of their world tours.

Já estamos em março e o calendário dos principais concertos e festivais já estão definidos. Então, é só conferir e ver se aquela sua banda ou artista favorito estarão por cá na época de sua viagem, ou se possível adequar a sua viagem ao período em que ocorrem os melhores espetáculos. A maioria dos grandes festivais e concertos acontece entre maio e setembro, quando as temperaturas já estão mais agradáveis.

We are already in March, and most of the main concerts and music festivals are already scheduled. It is time to check if your favourite band or singer will be around here by the time of your visit. Or even better, check if it is possible to book your trip to the time when the best artists will perform. Consider that the major concerts and festivals take place between May and September when the weather is milder.

NOS ALIVE 2019

Diferentes gêneros musicais estão bem representados por diferentes estilos de festivais espalhados pelo país. Seja rock, música eletrónica, jazz, fado ou música clássica, há um pouco de tudo para agradar aos mais diversos gostos.

Diverse musical festivals represent all kind of music genres all over the country. Rock, electronic music, jazz, fado or classical music, there is all to satisfy all tastes.

Além da variedade musical, esses eventos acontecem em diferentes cenários que podem ser um parque natural, um monumento histórico, tornando um atrativo a mais para quem busca esse tipo de experiência.

Besides the musical variety, those events take place in peculiar scenarios, like natural parks or historical monuments, bringing an extra dose of interest for those who seek for this kind of experience.

Como Portugal é um país pequeno, podendo ser facilmente atravessado de carro ou trem, vale a pena considerar o que acontece fora do eixo Lisboa-Porto, pois muita coisa boa acontece em cidades menos conhecidas.

As Portugal is a small country, and it is easy to move around by car or train, it is worth considering in your plans what happens outside the Lisbon-Porto axis. You will be surprised by the number of interesting events that take place in less popular cities.

NOS ALIVE 2019

Um bom site para conhecer quais festivais estão previstos para 2020 é o Portuguese Music Festivals . Nele você consegue pesquisar por região ou por gênero musical, o que facilita bastante na hora de descobrir eventos não tão populares, mas super interessantes e entender onde se localizam.

A nice website to check what will happen on the music festivals scene is the Portuguese Music Festivals. The great feature of this site is that you can search by region or by music genre, making it much easier to discover interesting events and understand where the concerts will take place.

Por exemplo, o Festival Tremor 2020, que acontece nos Açores no fim deste mês, é um festival cultural e artístico e tem uma programação super diversificada. Um outro exemplo, é o Boom Festival 2020, que acontece no final de julho. O Boom é considerado por muitos um dos mais importantes festivais de música eletrônica, a nível mundial e tem como cenário as margens da albufeira de Idanha-a-Nova, no distrito de Castelo Branco, com uma vista deslumbrante para a aldeia histórica de Monsanto.

For example, Festival Tremor 2020, which will take place at the end of March in Azores, is a cultural and artistic festival with a diversified program. Another example is the Boom Festival, scheduled for the end of July. Many people consider Boom one of the most important electronic music festivals in the world, and it is settled by Idanha-a-Nova dam, in Castelo Branco District, and offers to its attendants an amazing scenic view of Monsanto village.

The Cure, NOS ALIVE 2019

Já a capital portuguesa receberá concertos de músicos de renome durante o ano todo e uma boa forma de acompanhar o calendário não só dos festivais mas de todos os concertos é através dos sites especializados em música como musicfest.pt, viralagenda.com/pt e  blitz.pt

The Portuguese capital will host concerts by renowned musicians throughout the year, and a good way to discover what is going to happen is following the information available on the specialized sites like musicfest.ptviralagenda.com/pt and  blitz.pt.

Quanto aos festivais de música, os principais destaques este ano são:

The highlights of the musical festivals this year in Lisbon are:

  • Rock in Rio Lisboa (20 e 21 de junho e 27 e 28 de Junho). Assim como a edição carioca do  festival, a versão lisboeta terá este ano um cartaz cheio de megaestrelas, com uma grande diversidade de gêneros musicais. Este é considerado o festival de música mais adequado para se ir com a família. Esse ano haverá inclusive um novo espaço do festival, o Rock in Rio Kids, uma “mini Cidade do Rock”, que contará com “um mini Palco Mundo, uma mini Rock Street, um mini Backstage, mini Pool Parties, mini Slide e mini Roda Gigante”. O festival será realizado mais uma vez no Parque da Bela Vista, o que facilita o seu acesso, por ser localizado numa região próxima ao centro de Lisboa. Os acessos geralmente se dão por metrô e normalmente a organização do evento providencia shuttles que saem de diferentes pontos da cidade para o festival.
  • Rock in Rio Lisboa (June, 20, 21, 27 and 28). Just like the “carioca” edition, the Lisbon version of Rock in Rio will have a program filled with superstars and a large variety of music genres. It is the most family-friendly musical festival, and this year they will even have a space dedicated to the kids: The “Rock in Rio Kids”.  There will be a “mini-city of Rock, a “mini-World Stage”, a “mini- Backstage”, a “mini-Rock Street”, a “mini-slide” and a “mini Ferris wheel”. Parque Bela Vista, a park close to Lisbon city centre, will host the event once more, making easier to use public transports for arriving at the event.  Metro and the shuttles, generally provided by the event organizer, are options for transports to the event.
  • Voa Heavy Rock Festival (2 e 3 de julho). É um dos maiores festivais de hard rock e heavy metal portugueses. O festival será realizado no Estádio Nacional, em Oeiras, sendo o transporte mais adequado para quem sai de Lisboa o comboio, Linha de Cascais.
  • Voa Heavy Rock Festival (July, 2 and 3). It is one of the biggest hard rock and heavy metal Portuguese festival. Estádio Nacional, in Oeiras, will host the event, and the best way to arrive there from Lisbon is getting the train (Cascais Line).
  • Nos Alive (8 a 11 de julho).  Festival anual com estrelas de rock, indie, música alternativa música eletrónica e rappers. Acontece sempre no Passeio Marítimo de Algés, e também a melhor forma de chegar para quem vem de Lisboa é pelo comboio, linha de Cascais.
  • Nos Alive (July, 8 to 11). This annual festival joins rock, indie, alternative and electronic music stars. It takes place traditionally at Passeio Marítimo de Algés, and the better way to arrive there from Lisbon is by the train (Cascais Line).
  • Super Bock Super Rock (16, 17 e 18 julho). O festival tem mais de 25 anos de existência e ocorre todos os anos. Conta sempre com estrelas de renome e talentos em ascensão do pop, música eletrónica, hip-hop, música indie e alternativa, além do rock obviamente. Esse ano o festival volta a Praia do Meco em Sesimbra, cerca de 40 km do centro de Lisboa. A página do evento apresenta sugestões para alojamento como camping e hotéis parceiros.
  • Super Bock Super Rock (July, 16 to 18) .    This festival is more than 25 years old. With an annual edition, counts with renowned stars and emerging talents of pop, electronic music, hip-hop, indie and alternative music, and obviously, rock. This year the festival will return to Meco Beach in Sesimbra, distant 40 km from Lisbon city centre. In the official page of the event, there is a section dedicated to accommodation, with camping and hotels suggestions.

Para quem tem dúvidas se é fácil ir a concertos e festivais com crianças em Portugal, a minha opinião é a seguinte:

If you are wondering if attending concerts and music festivals in Portugal is appropriate for kids, consider this:

  • Concertos em casas de espetáculos como Altice Arena, Coliseu dos Recreios e Campo Pequeno.  Se o seu filho tem a idade mínima determinada pela “classificação” do concerto, não há grandes problemas. A maioria dos concertos de músicos que não são de artistas dedicados ao público infantil, como shows de banda de rock entre outras, que fomos nessas casas, a classificação indicada era para maiores de 6 anos. Mas antes de comprar os seus bilhetes, tenha certeza da idade mínima permitida. Quanto as facilidades, essas casas de espetáculos estão em locais de fácil acesso, no caso de se precisar sair mais cedo,  possuem boa infraestrutura de banheiros (casas de banho) e de serviços de lanches, com snack shops no interior da casa; ou seja, tudo que você precisa no caso de bater aquela vontade de ir ao banheiro, ou fome inesperada, tão típica das crianças.
  • For concerts in performance venues like Altice Arena, Coliseu dos Recreios or Campo Pequeno.  Check the age restriction for the vent and if your kid is over the minimum age for attending the event, you don’t need to worry too much. Six years old is the minimum age for most of the concerts but check it out before buying the tickets. Most of these venues have all the facilities you will need for those with kids, like bathrooms and snack shops inside.
  • Festivais de música.  Aqui a recomendação de consultar em primeiro lugar a classificação indicada permanece. Mas quem frequenta festivais sabe que eles podem ser cansativos até mesmo para adultos, quanto mais para crianças. Além disso, os festivais geralmente ocorrem em locais mais afastados do centro da cidade o que torna a volta para casa/hotel mais demorada.  Se eles tiverem resistido até a volta pra casa, provavelmente a esta altura já estarão caindo pelas tabelas e nessas idades a partir dos 6 anos, levá-los ao colo pode ser um grande desafio.
  • Music festivals. Again, check age restriction before buying the tickets. Attending music festivals can be quite tiring even for adults, imagine for kids. Consider that music festivals usually take place in farther locations and that returning home/hotel might take longer. The spaces are generally huge and imply a lot of walking to reach the food court or the bathrooms. If kids have already resisted awake until the end of the concert, probably they will have fallen asleep in your way back home. So, depending on your kids’ age, consider if it is worth the sacrifice of having to carry an asleep six-year-old kid back home.

Para conhecer todas as informações sobre os festivais, como programação de cada dia, preços e onde comprar bilhetes, consulte sempre os sites oficiais dos eventos.

To learn more about the festivals like day by day program, tickets prices and where to buy tickets, always check on events´ official sites.

A compra de bilhetes por “cambistas” não é recomendada! Aqui em Portugal, a venda de ingressos para espetáculos por um preço superior ao de compra é ilegal e pode resultar em pena de multa e/ou prisão para quem vende.

Buying tickets with scalpers it is totally not recommended!!! In Portugal, selling tickets for a higher price than the price you bought is illegal, and can result in paying a fine or even prison for those who sell.

O Deco Proteste, órgão de defesa do consumidor português, aconselha sempre adquirir bilhetes somente em plataformas oficiais e sempre pelo preço de venda ao público, para evitar situações fraudulentas.

Deco Proteste, the Portuguese Association for Consumer Protection, advises everyone to buy concert tickets only on the official sites to avoid fraudulent situations.

Se você é dessas pessoas que gosta de  aproveitar as férias para curtir um bom espetáculo e música, é só planejar a viagem e comprar os bilhetes! Bom espetáculo!

If you are one of those people who likes to enjoy vacation and watching a nice music performance, you just need to plan your trip and buy your tickets! Enjoy it!

For more information on the festivals:

https://rockinriolisboa.sapo.pt/

https://www.superbocksuperrock.pt/

https://nosalive.com

https://www.voa.rocks/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s